Po oblázcích z Atlasu


Básnění na okraj zápisu / Úterý, 5 listopadu, 2013
Thalea, dítě hromovládce Dia a bohyně paměti Mnémosyné. Thalea, jedna z devíti sester. Thalea, dcera Dia a Eurynomé. Thalea, jedna z charitek. „Kvetoucí“ doprovázená pastýřskou holí a maskou komika. Múza veselého básnictví, komedie a pastýřských zpěvů. „Hojná“ doprovázená Aglaiou a Eufrosyné s úsměvem na tváři a zahalená v průsvitný šat.
Dnešní chvilka poezie se bude nést v duchu dualismu, neb na papíře se vyrazily hned dvě verze básně. A jak se to stalo? První verze vznikala spontánně až do předposlední sloky, ovšem pak jsem se zasekla a řekla si, že nemůže vyznít báseň tak, jak vyznívá v mé hlavě, a tak jsem se rozhodla přestavět poslední sloku.
Ovšem pak mi to vrtalo hlavou, že by nebylo na škodu sepsat jen pro jistotu i původní verz, ačkoliv jsem z ní racionálně neměla dobrý dojem. Nakonec jsem se rozhodla, že Vám předhodím v plen racionální verzi i tu, jenž hrála v mé hlavě při cestě vlakem. Sami posuďte, která z nich se více hodí.
Varování před čtením. Nejsem básník z povolání. Veršuji pro zábavu a spíše proto, abych se udržela v kondici, co se týče obrazotvornosti a hry se slovy a jejich sémantikou.

VERZE IRACIONÁLNÍ
Po oblázcích z atlasu
Skrz hlubiny hedvábí
Přinesu ti růži z Arrasu
Ať smrt tě nevábí
Ze sklalisek z cukru
Přes bystřinu solí
Podej mi svou ruku
Méně to bolí
Po oblázcích z Atlasu
Skrz hlubiny mořské
Přinesu ti lék z Arrasu
Ať žití není hořké
Ze sklalisek z cukru
Přes bystřinu smolnou
Podej mi svou ruku
Prosím, zůstaň se mnou
VERZE RACIONÁLNÍ
Po oblázcích z atlasu
Skrz hlubiny hedvábí
Přinesu ti růži z Arrasu
Ať smrt tě nevábí
Ze sklalisek z cukru
Přes bystřinu solí
Podej mi svou ruku
Méně to bolí
Po oblázcích z Atlasu
Skrz hlubiny mořské
Přinesu ti lék z Arrasu
Ať žití není hořké
Na oblázcích z cukrových vat
Smích voní do daleka
Pod hladinou čokolád
Hádej. Co tě čeká?
Která z nich Vás oslovila více? Prosím, buďte shovívaví k úrovni veršovánek.

10 Replies to “Po oblázcích z Atlasu”

  1. Přiznám se, že na mě asi víc zapůsobila ta "iracionální" verze. Nevím proč, ale  její konec mi tam pasuje víc. Tedy, vím. Protože mi stejně jako zbytek básničky něco/někoho připomíná.

    I když čokoládový konec té druhé má taky něco do sebe. :-)

  2. [1]: Také mám raději iracionální verzi. Od jisté doby se ve mne vytvořil blok, co se týče negace a nemohu se ho zbavit. Vždy když něco, někdo začne vyznívat negativně, zarazím se a automaticky to převedu na pozitivní věc, což není vždy dobře.

  3. [3]: Zajisté! Proto byla včera vytvořena optimistická budovatelská báseň, jelikož celý den v duchu české literatury 50. let bylo možno přežít jedině tím, že se člověk vyb(l)ije :-D

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *