Srdce zpívá mdle
vždyť labutí píseň jest
poslem špatných zpráv
Jsi-li zdráv či ne
ptám se tě v dopise
na rozloučenou
Psaní se píší z různých důvodů a jinak tomu není ani u haiku či jiné krátké orientální básně. Těchto pár slůvek v sobě skrývá velikou moc. Mohou povědět příběh, tak krátký, ale tuze silný, že může zasáhnout i lidské srdce. Nebo ukáží, co básník vidí, ale i cítí. Mám velice ráda milé a rozpustilé verše Li Pa, avšak i mne, jak je patrno z různých článků v tomto internetovém koutku, občas přepadne spíše nálada náležící velkému konkurentu nezbedného Li Pa, vážnému Tu Fuovi.
Stálicí v mé knihovně jsou tři zažloutlé útlé knížečky Zpěvy staré Číny. Nejsou to přesné překlady, ostatně ani tyto knížečky si na to nehrají a hrdě přiznávají, že se jedná o parafráze. První z těchto knih otevírá zajímavá báseň, v níž můžeme jasně vidět Tu Fův styl, ale i Li Povo zaměření.
Čtyřverší na Li Po
U džbánku vína Li sto básní napíše,
noc dospí v hospodě, když měsíc dozáří.
Císař pán pozve jej, Li s díky odmítá:
– Jsem přece vína bůh, ó pane císaři!
Tu Fu
Básník Li Po byl (a to se málo ví) ovlivněn panem Al_Manen (viz http://tlustjoch.blog.cz/1309/a47)
Z rozverných básníků doporučuji (kromě těch dvou tebou zmíněných) ještě římského básníka Marca Valeria Martialia (Posměšky a jízlivosti).
Velice zajímavý článek, žasnu nad tvým vzhledem stránek, je úchvatný. 🙂
Čína je teď v kursu 🙂
Obdivuji tvůj záběr.
"haiku či jiné krátké orientální básně" – z Čerfových haiku jsem získal dojem, že původ je japonský.
[1]: Oh, děkuji! Znamenám si do seznamu: Musím přečíst.
[2]: Jsem ráda, že zaujal jak článek, tak vzhled. Velké díky patří Destinaetovi, který se ještě pod svůj zázrak nepodepsal. Je to ale kříž uhánět umělce digitální doby o podpis. Jinak původně idea byla "intelektuálský kavárenský povaleč" a vznikl z toho "intelektuálský povaleč".![:-D :-D](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/biggrin.gif)
[3]: Záběr mám minimální. Nebo alespoň ne takový, jaký bych chtěla.![:-) :-)](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/smile.gif)
Ano, haiku jsou japonské. Ty orientální básně jsou tam proto, že pak cituji Tu Fua.
Josska Schlouff provádí sraní…
sedí.. a mává psaním
a obrovité má dilema !
" Udělat mám-li to… či nemám??
… mám dopis použít k přečtení,
či že jej použít k vytření ??"
Hoch musel se rozhodnout bleskurychle,
neb na dveře mlátí kdo´ " Dělej rychle !"
…. Nakonec muž přec jen vypadnul
jak rozhod se ?? zůstalo záhadou !
Krásné, pro tohle mám prostě slabost. "Jsi-li zdráv či ne…" to je moc pěkně vybroušený kousek.
[6]: Převelice děkuji, jsem na tu větičku taktéž hrda.![:-) :-)](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/smile.gif)
Má záda se hluboce kloní básníkům, kteří dokáží tvoři "haiku". Takže Maglaiz i před tebou ohýbám svá záda a obdivuji!![;-) ;-)](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/wink.gif)
[8]: Není to nic složitého. Chce se to jen naučit počítat do sedmi a správně slabikovat![;-) ;-)](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/wink.gif)
Počty mě nikdy nebavily, nechám si své naivní básničky!![;-) ;-)](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/wink.gif)
[10]: Kdo říkal, že jsou naivní? Já bych řekla, že jsou upřímné.
Vida i bez rýmování má ta báseň šmrnc, to sem ráda, často slyším že se všechno musí rýmovat, já si zase myslím, že stačí i správně vychytaný rytmus slov a tvá báseň je toho důkazem …![:-) :-)](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/smile.gif)
[12]: Ono záleží na tom, co píšeš za poezii. Tohle jsou například dvě haiku a hlavně v češtině je občas problém, aby se haiku vůbec rýmovalo, když základem je počítání slabik (5-7-5). A také máš poezii psanou volným veršem. Ačkoliv osobně jsem tradicionalista a volný verš mi spíše přijde jako z nouze ctnost.
Tady se básní! Nojo, už se nedivím tomu naznačenému rýmu. Ba dokonce věřím, že by vznikl!![:-D :-D](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/biggrin.gif)
![8-) 8-)](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/cool.gif)
Zpěvy staré Číny mám taky doma, někde zakutané ve skříni. Už jsem je dlouho nevytáhla a nečetla…
[14]: Pak je pravý čas zahrát si na horníka.
Toy pozvedneme vina cis![:-) :-)](http://bs.jxs.cz/ublog/emoticons/smile.gif)
[16]: Až po zkouškách, až po zkouškách.